2011-01-01から1ヶ月間の記事一覧
Bonsoir - : My blog 「魔女の箒 ; vol de nuit 」(1/ 31 ) 参照。 生誕 150年に思いを寄せてー。
Bonsoir - : イタリアの現代作家でよく知られている作家の一人。 " I am not scared " が最新作ー。
Bonjour - : ポール・ヴァレリーとの関係で知られているが、サン・ジョン・ペルス、 ジャン・ジロドウ、" Curzio Malaparte " や他にも有名なセレブとの 関係もあり、生きる歴史(裏面史)的存在。窺い知れない魅力(美貌も 含めて)があったのだろう。
Bonjour - : ”Die Traurigkeit is das Los der tiefen Seelen und der starken Intelligenzen ”.
Bonsoir - : 「夜の果てへの旅」で知られているセリーヌの再評価が始まったのだろうか。
Bonsoir - : なにか魅了するものがある。きっと、世に知られる存在になるだろうと いう予感さえする。
Bonsoir - : 詩人にして美人というとりあわせに驚く(品性下劣と自覚)。
Bonsoir - : 「ボルジギン・オルトナスト」の詩は一読に値する。 もっと知られていい 詩人。
Bonsoir - : 平易でとてもわかりやすい詩に、しみじみとしたものを感じて。 自伝的小説で、世界的に知られるように。翻訳で読める。
Bonjour - : アラブ語圏世界のことは、どうも視界が悪く、見えにくい。 コメントするにも、基本的知識に欠けているので、名前だけをー。
Bonsoir - : アラブ語圏初のノーベル文学賞で知られているし、翻訳もある。 " Karnak Cafe " の著書が記事にー。
Bonsoir - : ゴンクール受賞者とはいえ、それほど話題になっていないが フランス文学愛好家にとっては無視できない存在ー。
Bonjour - : ロベルト・ヴァルザーは、カフカやヘッセに影響を与えた作家なれど、 知名度は? " Man lebt nicht, wann man nicht fur etwas lebt ".
Bonjour - : 俳句を意識したような詩に、禅のようなものを感じー。
Bonsoir - : 手も足も出ない詩人に、出くわす。< A l etroit les trois huit Vires salaires de rien Micheline Michelin Pasdradis pour demain >
Bonsoir - : アカデミー・フランセ会員でもある「ジャン・ドルメソン」の最新作 " C est une chose etrange a la fin que le monde " を知る。 (cf. 「ふらんす」2010年 12月号)
Bonsoir - : ヨーロッパ(伊・仏・西)生活が永く、イタリアではトップクラス の文学者との交流もあり、見過ごせぬ作家かとー。